Cerca nel sito Veneti Eventi

Home GVR Statistiche Contributi Servizi                              

Passa a GVR in Versione Ridotta (consigliato)

 

Introduzione Obiettivi GVR Ortografia Fonetica Morfo-sintassi Lessico Esercizi Letture Norme EXTRA

Argomenti di Letture

Memorie della vita, M. Montessori
L’amore per la lingua materna
De vulgari eloquentia
Elogio della lingua materna
La lingua materna
La lingua materna in Svezia
La lingua dei veneti
Un pezzo di Veneto nel Brasile
Il veneto di Chipilo
Voci del silenzio
UNESCO: lingue moribonde
Andiamo a scuola di dialetto
Le interrogative nel nord Italia
Adattamento dell'alfabeto
Riforma danese
Riforme norvegesi
Storia dell'alfabeto Cherokee
Etnia
Italiano: unica lingua ufficiale
IPSE DIXIT

 

 

 

AD OGNI LINGUA IL SUO ALFABETO

Nell'adottare un tipo di scrittura, in ogni lingua si verificano aggiustamenti per rappresentare peculiarità fonetiche assenti o differenti nella lingua da cui l'alfabeto viene mutuato. Talvolta questi consistono in modifiche del segno, come per i caratteri å, ø delle lingue dell'Europa settentrionale, ß del tedesco, c o š delle lingue slave , i del turco o ñ dello spagnolo.

Non sempre, inoltre, a una medesima lettera corrisponde lo stesso suono in tutte le lingue; ad esempio, la lettera v dell'italiano "vela" in tedesco ha un suono f. Inoltre, non tutte le lingue usano gli stessi caratteri e gli stessi segni diacritici. La ç, ad esempio, compare regolarmente solo in portoghese, francese e turco; nelle prime due lingue rappresenta il suono s di "suono"; in turco il suono c di "ciliegia".

Anche se gli alfabeti tendono a far corrispondere un simbolo a ogni suono, questo non sempre accade: ad esempio la c italiana indica sia il suono duro di "casa", sia il suono dolce di "città", e la e indica tanto il suono aperto di "ècco", quanto il suono chiuso di "ésso". In molte lingue, inoltre (tipici esempi sono l'inglese e il francese), ci sono grandi divergenze tra la forma scritta e quella parlata, perché si mantengono grafie che riflettono antiche forme di pronuncia. Per questo motivo in molti paesi vengono avanzate proposte di riforme ortografiche. (Vedi: Riforma danese e Riforma norvegese a seguire).

 

Enciclopedia Microsoft® Encarta® 99. © 1993-1998 Microsoft Corporation. Tutti i diritti riservati.

 

Precedente Su Successiva

 

GVR

 Home GVR Statistiche Contributi Servizi
Web registrato il 20/01/2006; aggiornato il 10/06/2011
Webmaster